Tommy, se hai bisogno di parlare, tuo padre ti ascolterà.
Your refusal to talk, your impertinent stubbornness, is delaying us.
Il tuo silenzio e la tua impertinente ostinazione ci stanno rallentando.
So how do I know if your words are sincere or if they're some cynical attempt to talk your way out of trouble?
Come posso sapere se le sue parole sono sincere o non sono altro che un cinico tentativo di togliersi da questo guaio?
Don't even try to talk your way out of this!
Non ci provare neanche a parlarmi così!
You're not going to talk your way out of it this time.
Non riuscira' a tirarsene fuori questa volta.
I didn't mean to talk your ear off about my personal life.
Non volevo sfinirla, parlando della mia vita privata.
Actually I'd like to talk your wife.
In realtà mi piacerebbe parlare tua moglie.
Now, you guys have to talk your way out of there before he looks in your bag.
Voi dovete guadagnare l'uscita prima che controlli la borsa.
Riggs tried to talk your sister off that chopper.
Riggs ha provato a convincere tua sorella a scendere da quell'elicottero.
Which means everything you've done will come out, and you won't be able to talk your way out of it.
Il che significa che tutto quello che hai fatto verrà a galla, e non riuscirai a cavartela.
When we can use that adrenalin to fight or take flight... you can't freeze when someone grabs you and you're certainly not going to be able to talk your way out of an attack.
Quando possiamo usare l'adrenalina per combattere o scappare... Non puoi pietrificarti quando qualcuno ti afferra e di certo non puoi sfuggire ad un'aggressione parlandogli.
You know, I did try to talk your mother out of giving you away, but back then, she was...
Sai, ho provato davvero a convincere tua madre a non darti via, ma...
And I am sure that I am going to talk your ear off once I get my head together.
E sono sicura che ti faro' diventare sorda a forza di parlarti, appena mi saro' ripresa.
Well, you're not going to talk your way out of this, and if you start shooting, you're going to have a mob on your hands.
Beh, non risolverete la cosa a parole e se cominciate a sparare, dovrete affrontare un'intera folla.
Kind of hard to talk your way out of that one.
E' difficile far valere le proprie ragioni.
That's why I need you to talk your brother, get him to a have a sit-down with Margo, so they can just work this crap out.
Percio' ho bisogno che convinci tuo fratello ad incontrare Margo, per risolvere questo casino.
We need to talk, your uncle, he claims...
Dobbiamo parlare... tuo zio, dice di...
Good luck trying to talk your way out of this one.
Buona fortuna per tirarti fuori dai guai, stavolta.
I was reading your article about... how to talk your girlfriend into a three-way.
Ho letto il tuo pezzo su come indurre una ragazza a fare sesso a tre.
I think you'll find that when you're ready to talk, your audience will be anxiously awaiting to hear what you have to share.
Scoprirai che quando sarai pronta a parlare, il tuo pubblico sara' ansioso di ascoltare cosa hai da dire.
Don't try to talk your way out of this.
Non te la caverai con la parlantina.
Did you ever try to talk your daughter into having an abortion?
Hai mai provato... A convincere tua figlia ad abortire?
You have to be able to talk your way through an inspection.
Devi essere in grado di distrarre chi fara' l'ispezione.
I'm sure my mother would love to talk your ear off.
Sono sicura che mia madre non la smettera' piu' di parlarle di me.
It's something that, uh, I've been through first-hand, and I'd be willing to talk your family through it.
E' qualcosa che... ho vissuto in prima persona e sono disposto anche a parlare con la tua famiglia.
I'll have to figure out how to talk your mom into not grounding you.
Dovrò inventarmi qualcosa per farti evitare la punizione della mamma.
So you ready for us to talk your ears off?
Allora, e' pronto a sentirci parlare fino a perdere l'udito?
Tony, do not try to talk your way out of this by calling me hot.
Tony, non provare ad evitare il discorso definendomi "bella".
If you need to talk your way past security, they give you the name of the company's employees, their positions, and even how powerful they are, all with just a stroll through the parking lot.
Se devi convincere gli addetti alla sicurezza a farti entrare, un parcheggio ti fornisce i nomi dei dipendenti, la loro qualifica, e se siano dei pezzi grossi oppure no. Tutto questo semplicemente facendo un giro nel parcheggio.
I stabbed him in the neck last night, so forgive me if I'm not in the mood to listen you try to talk your way out of this.
L'ho pugnalato nel collo stanotte, quindi perdonami se non sono dell'umore adatto per ascoltarti mentre cerchi di tirarti fuori dai guai.
1.7636361122131s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?